Les tags des sous-titres ont été ignorés.

  • 00:00:00,054 --> 00:00:04,947  32 2932 3111J'ai entendu dire que vous étiez || fanatique de jazz, M. Chambers.
  • 00:00:05,049 --> 00:00:07,952  262722Je ne dirais pas fanatique.
  • 00:00:27,112 --> 00:00:28,229  9999çaÇa m'ira.
  • 00:00:41,755 --> 00:00:44,240  24251414C'est un peu léger, non ?
  • 00:00:46,360 --> 00:00:47,509  A bit fast Fast, acceptable 20211616Quoiqu'ilQuoi qu'il en soit...
  • 00:00:59,830 --> 00:01:03,549  30 2525 302121pour ramener la confiance dans || dans le clergé, dans l'église.
  • 00:01:04,870 --> 00:01:07,235  28 1323 182222Mais nous ne devons pas être || être complaisants.
  • 00:01:17,876 --> 00:01:20,076  32 2232 222525J'espère que je pourrais compter || sur vous, MrM. Chambers.
  • 00:02:31,044 --> 00:02:32,715  4117 233434Je ne pensais pas  || que ça pouvait exister.
  • 00:02:47,400 --> 00:02:49,400  25 1125 114141- Tes oreilles sifflent ? || - Tais -toi.
  • 00:03:57,304 --> 00:04:00,136  33 3733 374646- On s'ennuie beaucoup ici, non ? || - EnormémentÉnormément, on s'ennuie énormément.
  • 00:06:02,043 --> 00:06:04,299  Fast, acceptable A bit fast 41 1436 145454Il offre de la soupe pour lesaux sans-abris. || MrM. Hardwick...
  • 00:06:05,443 --> 00:06:08,263  34 2236 245656- ...est arrivé pour nettoyer à 4h4 h. || - Plutôt 4h154 h 15 en fait.
  • 00:06:08,289 --> 00:06:10,999  39 1039 105757etEt il l'a trouvé. Merci, MrM. Hardwick. || - Harland.
  • 00:06:40,430 --> 00:06:41,684  16156262Où est le doc  ?
  • 00:06:42,224 --> 00:06:43,599  12136363Parti, l'ami.
  • 00:07:19,400 --> 00:07:21,016  16 2416 247575çaÇa pourrait être || un embolisme pulmonaire.
  • 00:07:21,042 --> 00:07:22,790  10 2810 287676j'aiJ'ai lu ça || dans le Manchester Guardian.
  • 00:07:23,001 --> 00:07:24,479  27277777çaÇa vous tue juste comme ça.
  • 00:07:24,505 --> 00:07:27,305  32 3832 387878ouOu peut-être qu'il ne se sentait || pas bien et qu'il n'a pas pu repartir.
  • 00:07:27,648 --> 00:07:29,800  24 2624 267979- Arrivé par la fenêtre. || - quiQui n'était pas ouverte.
  • 00:07:35,580 --> 00:07:37,980  19 2213 268181Il est arrivé || par par || cette satanée fenêtre.
  • 00:07:40,976 --> 00:07:42,257  13148282Le presbytère.
  • 00:07:45,916 --> 00:07:47,056  668383AlloAllô ?
  • 00:08:12,306 --> 00:08:14,306  4125 158686Il n'est pas venu la voir  || une seule fois.
  • 00:08:39,380 --> 00:08:41,152  26 1417 249393Elle est toujours derrière || derrière la porte, non ?
  • 00:08:58,600 --> 00:09:02,540  Good Perfect 30 33 1737 359595Vous savez pourquoi ça arrive, || n'est-ce pas hein ?  || Les oiseaux morts  || et maintenant ça.
  • 00:09:02,629 --> 00:09:04,416  25 6329696Vous pensez que vous êtes ||  malin.
  • 00:09:09,285 --> 00:09:12,520  33 2633 269898Mais si je sais ce qu'il se passe || entre vous et MrsMme Hopkins,
  • 00:09:18,729 --> 00:09:20,879  29 2029 19100100Vous pensez que je ne vous ai ||  jamais vu heureux ?
  • 00:09:43,973 --> 00:09:46,473  24 2119 27108108Un jour ou l'autre, vous || vous devrez faire un choix.
  • 00:09:59,880 --> 00:10:01,536  27 937112112Le salaud fait ça pour nous ||  éloigner.
  • 00:10:18,925 --> 00:10:21,820  29 4239 32120120Tu penses que Dieu s'inquiète ||  de savoir  || ce que tu fais dans ta chambre ?
  • 00:10:24,863 --> 00:10:27,800  Perfect Good 23 3023 32121121Médecin pendant 40 ans. || 6Six fois par semaine à l'église.
  • 00:11:59,125 --> 00:12:00,803  A bit slow Good 1516133133Doucement, Phil.
  • 00:12:06,474 --> 00:12:09,776  15 3416 34135135- Ivy Franklin ? || - Infirmière en chef à Dapple Oak.
  • 00:12:09,911 --> 00:12:11,679  20 2115 26136136C'est un refuge pour || pour les faibles d'esprit.
  • 00:12:15,109 --> 00:12:17,998  Good A bit fast 36 2637 26138138- Faites venir mademoiselle Franklin. || - Je ne suis pas si douée.
  • 00:12:19,673 --> 00:12:22,193  25 2619 32140140De cause naturelle, avant || avant que vous ne vous excitiez.
  • 00:12:25,948 --> 00:12:28,026  25 1617 24141141J'ai entendu dire qu'elle || qu'elle avait quelqu'un.
  • 00:12:28,130 --> 00:12:29,351  1010142142Fermez -la.
  • 00:12:29,563 --> 00:12:31,563  2424143143Passez -moi ça au crible.
  • 00:12:38,921 --> 00:12:41,161  26 2026 21144144Geordie, dis -moi que tu as || trouvé quelque chose.
  • 00:12:41,187 --> 00:12:43,897  36 1536 14145145Les oiseaux sont beaux dans la mort, ||  n'est-ce pas ?
  • 00:12:56,555 --> 00:12:59,554  3031150150Votre tour arrive, M. Mr Chambers.
  • 00:13:13,699 --> 00:13:16,134  38 2238 22156156àÀ piger ce que c'est que d'être marié. || Tu me l'as déjà faite.
  • 00:13:16,570 --> 00:13:18,459  3434157157AÀ quoi rime toute cette histoire ?
  • 00:13:18,563 --> 00:13:20,708  4322 20158158Et si c'était à propos  || de moi et d'Amanda ?
  • 00:13:41,584 --> 00:13:45,490  18 2418 24163163Ivy a dédié sa vie || au bien -être des autres.
  • 00:14:21,598 --> 00:14:23,330  21 2014 27175175Et vous n'avez aucune || aucune raison d'en douter ?
  • 00:14:32,605 --> 00:14:35,384  26 3319 40179179Mais... nous savons qu'ils || qu'ils ont travaillé au refuge ensemble.
  • 00:14:37,549 --> 00:14:40,210  29 3329 34181181Je vous offrirais bien du thé || mais vous êtes pressés, j'imagine.
  • 00:14:40,250 --> 00:14:43,117  42 2942 29182182- Peut-on voir la chambre de votre tante ? || - çaÇa ne va pas être possible.
  • 00:14:46,123 --> 00:14:47,924  3924 14184184Montrez -nous sa chambre, Miss || Mlle Franklin.
  • 00:15:04,212 --> 00:15:07,252  25 3520 40186186Ce sont ses poumons. Papa || Papa a toujours eu les poumons fragiles.
  • 00:15:19,268 --> 00:15:20,530  1111189189Relève -toi.
  • 00:15:20,570 --> 00:15:23,890  25 3125 31190190Il ne manquait rien ici ? || Rien qui n'aurait été déplacedéplacé ?
  • 00:15:50,496 --> 00:15:54,437  16 1331197197Tu es magnifique || petite fille.
  • 00:15:54,523 --> 00:15:55,650  1213198198Oui, tu l'es.
  • 00:16:29,303 --> 00:16:30,834  2525200200çaÇa ne peut pas être elle.
  • 00:16:37,587 --> 00:16:39,348  A bit fast Fast, acceptable 23 1424 14204204Elle sait quelque chose, || c'est certain.
  • 00:16:43,731 --> 00:16:46,071  35 1324 25205205Je ne l'ai laissélaissée seule  || que pendant ||  une seconde !
  • 00:16:49,632 --> 00:16:52,370  15 2615 26206206- Donne -la -moi. || - Elle va bien. Très bien.
  • 00:16:52,410 --> 00:16:53,831  2018207207Arrête maintenant.
  • 00:16:56,099 --> 00:16:57,419  1313209209Donne -la -moi.
  • 00:17:05,572 --> 00:17:09,338  9 2131212212Sidney... ||  ça suffit maintenant.
  • 00:17:26,972 --> 00:17:28,444  1819216216Et je les ai vuvus...
  • 00:17:39,815 --> 00:17:42,072  3533219219..et ils l'ont maintenu sous l'eau.
  • 00:17:43,325 --> 00:17:45,325  2728220220Et je ne les ai pas arrêtéarrêtés.
  • 00:17:47,014 --> 00:17:50,770  11 2411 24221221quiQui eux ? || - Ramenez -moi ma Bonnie.
  • 00:17:50,810 --> 00:17:53,450  17 2418 24222222quiQui eux, Jerry ? || - Ramène -moi ma Bonnie !
  • 00:17:58,323 --> 00:18:00,864  2222225225Ramène là-la. Ramène là-la !
  • 00:18:03,490 --> 00:18:05,490  3434227227maMa Bonnie, ma Bonnie, ma Bonnie...
  • 00:18:09,210 --> 00:18:10,732  3029229229et des ecchymoses sur le coupcou.
  • 00:18:11,452 --> 00:18:13,410  27 1817 27230230Jerry a peut-être  || quelques  || fusibles en moins,
  • 00:18:34,160 --> 00:18:36,286  2525236236Il noitnoie Terence Atwell...
  • 00:18:57,136 --> 00:18:59,683  23 1423 14242242MrM. Finch sera avec vous || tout le temps.
  • 00:19:15,261 --> 00:19:18,322  2728247247S'il s'agissait de ma tante,
  • 00:19:19,533 --> 00:19:20,853  1919248248Jeje voudrais savoir.
  • 00:19:36,130 --> 00:19:38,810  16 1835251251et quiconque vit ||  et croit en moi...
  • 00:19:43,864 --> 00:19:45,824  4312 30253253Mais je sais  || que mon rédempteur est vivant,
  • 00:19:46,232 --> 00:19:49,131  4329 13254254Et qu'il se lèvera le dernier  || sur la Terre.
  • 00:19:49,812 --> 00:19:51,792  3713 24255255Je le verrai,  || et il me sera favorable.
  • 00:19:52,151 --> 00:19:54,404  2120256256Mes yeux le verront,.
  • 00:20:01,873 --> 00:20:05,370  18 1918 19259259L'EternelL'Éternel a donné, || et l'Eternell'Éternel a ôté.
  • 00:20:05,410 --> 00:20:08,210  4325 17260260Et sous ses bras éternels  || est une retraite.
  • 00:20:08,250 --> 00:20:11,970  3711 26261261niNi la mort , || ni la vie, ni les anges...
  • 00:20:12,010 --> 00:20:15,650  41 3241 32262262Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, || Aà cause de ta bonté, ô EternelÉternel !
  • 00:20:15,981 --> 00:20:19,504  32 2432 24263263niNi la hauteur, ni la profondeur, || ni aucune autre créature
  • 00:20:19,530 --> 00:20:22,770  25 1524 18264264ne pourrapourront nous séparer de || de l'amour de Dieu
  • 00:20:22,810 --> 00:20:25,770  4125 15265265manifesté en Jésus-Christ  || notre Seigneur.
  • 00:20:26,241 --> 00:20:29,241  20 2819 28266266 Car si nous vivons, || nous vivons pour le Seigneur
  • 00:20:49,470 --> 00:20:52,230  Good Perfect 28 2827 22269269Nous avons une grande dette  || envers vous, monsieurM. Finch.
  • 00:20:54,270 --> 00:20:58,150  3535271271Mon prédecesseurprédécesseur était un scélérat.
  • 00:20:58,627 --> 00:21:02,621  43 3743 37272272Mais vous vous êtes dressé contre lui comme || JesusJésus contre les marchands du Temple.
  • 00:21:02,855 --> 00:21:04,943  3827 10273273J'étais un peu moins érudit  || que JesusJésus.
  • 00:21:04,969 --> 00:21:07,933  39 2831 37274274Je crois que l'on pourrait dire  || la même ||  chose de chacun d'entre nous.
  • 00:21:16,056 --> 00:21:18,310  4115 25277277Est-ce à propos  || de la littérature russe ?
  • 00:21:18,544 --> 00:21:20,310  4229 12278278j'aiJ'ai l'habitude de me référer  || à des livres
  • 00:21:20,350 --> 00:21:23,550  4226 14279279qui n'intéressent personne saine || sain d'esprit.
  • 00:21:32,332 --> 00:21:35,476  42 1529 28281281Travailler avec les personnes  || vulnérables, ||  dans le besoin.
  • 00:21:44,232 --> 00:21:47,189  27 2226 22285285Se lier d'amitié avec ceux  || que la société rejette
  • 00:22:36,697 --> 00:22:38,550  A bit fast Fast, acceptable 4123 17296296A priori, cela a à voir  || avec cet endroit.
  • 00:22:50,304 --> 00:22:52,470  3939297297Ma mère a -t-elle envoyé quelque chose ?
  • 00:22:52,510 --> 00:22:55,347  3131298298Rappelle -toi ce que l'on a dit.
  • 00:23:19,154 --> 00:23:20,679  2121299299Donnez -moi une clope.
  • 00:23:34,790 --> 00:23:37,550  2826304304Les doigts sur les lèvres.
  • 00:24:19,272 --> 00:24:20,654  A bit slow Perfect 817313313Aile TBTuberculose.
  • 00:24:27,284 --> 00:24:28,550  2223315315Dommage, n'est-ce pas ?
  • 00:24:30,630 --> 00:24:32,424  3535317317çaÇa arrive au meilleur d'entre nous.
  • 00:24:33,263 --> 00:24:36,746  A bit fast Good 26 5733 39318318Qu'estQue diriez-ce que vous diriez  || si je vous disais  || que ce n'était pas une question d'âge ?
  • 00:25:00,438 --> 00:25:03,415  34 3935 39326326Dans ce cas, ça ne vous dérange pas || si nous jetons un oeil à vos registres.
  • 00:25:08,217 --> 00:25:10,026  2525328328çaÇa m'est totalement égal.
  • 00:25:44,770 --> 00:25:46,509  3636333333Pourquoi avez-vous brulébrûlé la lettre ?
  • 00:25:47,267 --> 00:25:49,963  28 1918 28334334Et moi qui pensais  || que vous  || étiez là par choix.
  • 00:26:03,983 --> 00:26:06,150  4126 15338338Nous avons eu presque £30 30 £ || pour le refuge.
  • 00:26:11,931 --> 00:26:14,931  43 1524 34341341Je ne sais pas pourquoi,  || mais je l'ai prise ||  de la collecte.
  • 00:26:44,310 --> 00:26:47,710  35 3334 33347347Je l'ai montrée au docteurrdocteur Atwell. || Il m'a dit de le garder pour moi.
  • 00:27:13,310 --> 00:27:16,030  Good Perfect 30 2013 26354354- Eh bien, c'estC'est pour ça || qu'il qu'il || te prend pour cible.
  • 00:27:23,150 --> 00:27:25,762  A bit fast Good 20 3615 37356356Il y avait que dallerien || dans les fichiers qu'elle m'a donnédonnés.
  • 00:27:28,156 --> 00:27:31,470  45 3639 37358358Est-ce que cetCet endroit ressemble-t-il à un endroit || où on aurait investi £3030 £ récemment ?
  • 00:27:33,764 --> 00:27:36,321  4318 24359359Elle n'a pas l'air  || de s'en sortir trop mal.
  • 00:28:48,183 --> 00:28:50,183  3230363363Maman a envoyé quelque chose ?
  • 00:28:51,065 --> 00:28:52,844  1614364364Où est maman ?
  • 00:28:58,227 --> 00:28:59,765  1010366366AÀ l'aide !
  • 00:29:45,913 --> 00:29:48,153  Good Perfect 4233377377Ces codes. Qu'est-ce qu'ilsQue veulent-ils dire ?
  • 00:31:18,430 --> 00:31:20,230  4220 22405405Elle n'est pas allé allée || à l'école aujourd'hui.
  • 00:32:04,578 --> 00:32:07,328  4113 27408408Elle va bien.  || Elle fait des petits pains.
  • 00:32:07,470 --> 00:32:09,470  3939409409Dis -lui qu'elle va prendre une raclée !
  • 00:32:09,510 --> 00:32:12,117  40 2540 25410410- Dis -lui qu'elle va prendre une raclée. || - Je ne lui dirai pas ça.
  • 00:32:16,500 --> 00:32:19,582  29 1829 18412412- Est-ce que papa est fachéfâché ? || - Il va se calmer.
  • 00:32:20,570 --> 00:32:22,860  4040413413Il est fachéfâché tout le temps en ce moment.
  • 00:32:33,110 --> 00:32:35,257  19 2419 24417417çaÇa ne veut pas dire || qu'ils ne s'aiment plus.
  • 00:33:03,513 --> 00:33:06,454  35 3135 31423423çaÇa lui briserait le coeur de savoir || à quel point tu es malheureuse.
  • 00:33:11,790 --> 00:33:13,486  2223425425c'estC'est son boulot, non ?
  • 00:33:38,430 --> 00:33:40,631  25 2126 21432432lesLes deux chiffres suivantsuivants || représentent le mois,
  • 00:33:40,657 --> 00:33:44,697  18 1321 13433433- donc 2-3-0-3 est... || - leLe 23 mars.
  • 00:33:49,698 --> 00:33:51,398  2324436436Des initiales, je pense.
  • 00:34:02,257 --> 00:34:04,310  Good A bit fast 4123 18441441Vous perdez votre temps  || sur cette machine.
  • 00:34:30,771 --> 00:34:33,364  17 2617 26446446s'ilS'il y a un dieuDieu, || pourquoi y a -t-il le mal ?
  • 00:34:34,236 --> 00:34:37,384  35 3535 35447447Et si Dieu nous a fait à son image, || pourquoi sommes-nous des pêcheurspécheurs ?
  • 00:35:44,020 --> 00:35:46,660  2323456456Lâchez -le ! Lâchez -le !
  • 00:36:43,290 --> 00:36:45,108  16 1017 10458458- C'est Harland ! || - Je sais.
  • 00:37:26,150 --> 00:37:27,640  1111462462Excuse -toi.
  • 00:37:46,015 --> 00:37:48,084  Good Perfect 3736468468Vous appelliezappeliez cette salope un ange !
  • 00:37:48,110 --> 00:37:51,030  Good A bit slow 3328469469Hey. jeJe n'ai jamais vu la lettre.
  • 00:37:53,917 --> 00:37:57,514  41 2227 36470470Quel ange enterre un enfant  || et ne dit pas ||  à son père où il est ?
  • 00:38:08,169 --> 00:38:12,275  31 2823 35472472Le docteur Atwell était  || autant  || responsable qu'Ivy Franklin.
  • 00:38:27,160 --> 00:38:29,920  24 2224 23477477Où ont-ils emmené Bonnie || après sa mort, Andrew ?
  • 00:39:50,699 --> 00:39:53,459  30 2429 24487487On pourrait prendre un bateau  || et descendre la rivière.
  • 00:39:56,721 --> 00:39:59,776  22 2921 29488488Des foisParfois je me demande || si j'ai peur d'être heureuse.
  • 00:40:28,392 --> 00:40:30,512  4130 10492492Je laisse ça sur votre bureau,  || d'accord ?
  • 00:41:50,119 --> 00:41:53,088  4317 24507507..nos vies changent  || au-delà de toute mesure.
  • 00:41:55,295 --> 00:41:57,630  31 2330 23508508Tout ce que nous pouvons faire  || est d'aimer nos enfants
  • 00:42:01,710 --> 00:42:03,942  1919510510lesLes aimer sans fin.
  • 00:42:37,390 --> 00:42:39,790  4230 11513513Nous ne pouvons pas l'empêcher  || de la voir.
  • 00:43:25,128 --> 00:43:28,790  42 3235 38523523Je suis sûr que Sidney fait tout ce  || qu'il  || peut pour que tu te sentes bien.
  • 00:43:28,817 --> 00:43:30,577  2628524524Qu'est-ce que tu veux, Guy ?
  • 00:44:04,150 --> 00:44:07,157  A bit fast Good 37 2936 29528528Je n'ai pas d'avocat. Je ne peux pas  || me le permettre en ce moment.
  • 00:44:07,957 --> 00:44:11,080  43 2326 40529529Mais quand je le pourrais,  || j'ai l'intention ||  de demander le divorce.
  • 00:44:11,119 --> 00:44:12,525  1617530530Je la garde, Guy.
  • 00:44:13,299 --> 00:44:15,570  35 2034 20531531Je ne veux pas qu'elle soit élevée  || par des gouvernantes
  • 00:44:15,610 --> 00:44:17,890  27 836532532ou envoyée dans un internat ||  austère.
  • 00:44:26,041 --> 00:44:29,070  35 2634 27535535J'ai rendu les choses terriblement  || compliquées, n'est-ce pas ?
  • 00:45:12,655 --> 00:45:16,397  Good Perfect 37 16 2627 43536536Sync & corrections bySynchro par emeline-whovian || www.addic7ed.com ||  french version by samfrend